盘点汉语中最容易画蛇添足的十个词(2)
2011-09-07 14:31:07新浪网
6.问鼎(出错情况:问鼎冠军)
在对体育赛事的报道上,很多时候都会用上"问鼎"一词,不过常常是蛇足为"问鼎冠军"或"夺冠问鼎"。
"问鼎"典故,出自《左传宣公三年》:楚庄王为讨伐外族入侵者,来到洛阳并检阅军队,不怀好意地询问周定王派来慰劳的大夫王孙满周鼎的大小轻重,王孙满答道:政德清明,鼎小也重,国君无道,鼎大也轻。周王朝定鼎中原,权力天赐。鼎的轻重不当询问。
于是,"问鼎"就有了"图谋篡夺王位"的意思。
报道体育赛事用问鼎,大多都是跟"冠军"、"夺冠"等相关的,问题是怎样用比较合适(很多人把"问鼎"当成"夺得"用了)。
"问鼎",询问鼎,移于体育比赛,询问"冠军"、"金牌"、"奖杯",因此,用"问鼎","冠军"、"金牌"、"奖杯"是替换了"鼎"的。所以,再加"冠军"就显得多馀了。
7.报刊(出错情况:报刊杂志)
报刊杂志,乍一听好像没什么不妥一样,细细一想才觉不对。
报,报纸;刊,杂志。"报刊"在《现代汉语辞典》中,直接解释为"报纸和杂志的总称",因此,在"报刊"后面再加上"杂志",多馀的了。
8.报道(出错情况:新闻报道)
新闻报道,呵呵,连《人民日报》、CCTV都整天挂在嘴边,可能错吗?
我也没敢说那一定错了,只是觉得颇可玩味。
《现代汉语词典》对"报道"的解释:1.通过报纸、杂志、广播、电视或其他形式把新闻告诉群众;2.用书面或广播、电视形式发表的新闻稿。
既然无论如何,"报道"都跟"新闻"脱不了关系,又何必在前面加上"新闻"呢?
9.坦克(出错情况:坦克车)
1915年,英国政府采纳了E.D.斯文顿利用现有的冶金技术,结合发动机、履带、枪炮制造技术生产坦克的建议,于1916年生产出了世界上第一辆坦克。
为保密起见,英国将这种新式武器说成是"tank"(水箱),这一名称被沿用下来。
"坦克"即是"tank"的音译。可见,"坦克"一词是独立的,已经足以表明意思,没必要再加"车"。
10.激光(出错情况:镭射激光)
其实,"镭射"就是"激光","激光"就是"镭射"。
"镭射"也是个舶来品,是英文"laser"的音译。"laser"为"LightAmplificationbyStimulatedEmissionofRadiation"的缩写,即"光受激发射",1964年钱学森建议将中文意译名"光受激发射"改称"激光"。
可见,"镭射"和"激光"是同义词。